profile
Опубликовано 5 лет назад по предмету Английский язык от Аккаунт удален

Найдите пожалуйста перевод стихотворения Есенина " Исповедь самоубийцы" . Только не с переводчика.

Простись со мною, мать моя,
Я умираю, гибну я!
Больную скорбь в груди храня,
Ты не оплакивай меня.

Не мог я жить среди людей,
Холодный яд в душе моей.
И то, чем жил и что любил,
Я сам безумно отравил.

Своею гордою душой
Прошел я счастье стороной.
Я видел пролитую кровь
И проклял веру и любовь.

Я выпил кубок свой до дна,
Душа отравою полна.
И вот я гасну в тишине,
Но пред кончиной легче мне.

Я стер с чела печать земли,
Я выше трепетных в пыли.
И пусть живут рабы страстей —
Противна страсть душе моей.

Безумный мир, кошмарный сон,
А жизнь есть песня похорон.
И вот я кончил жизнь мою,
Последний гимн себе пою.

А ты с тревогою больной
Не плачь напрасно
Надо мной.

  1. Ответ
    Ответ дан pkilesso

    Just with me, my mother,
    I'm dying, I'm dying!
    The patient sorrow in her chest to keep,
    You do not mourn me.

    I could not live among people,
    Cold poison in my soul.
    And what he lived and what he loved,
    I myself terribly poisoned.

    His soul of pride
     
    I passed happy party.
    I saw the shed blood
     
    And cursed faith and love.

    I drank a cup to the dregs,
    It poisons the soul is full.
    So I GASN in silence,
    But before the death of me easily.

    I wiped the brow seal land
    I am above quivering in the dust.
    And let live slaves of passions -
    Otherwise, the passion of my soul.

    Mad World, a nightmare,
    And life is a song funeral.
    So I finished my life,
    Last myself singing the national anthem.

    Are you sick with anxiety
     
    Do not cry in vain
     
    Above me.
    1. Ответ
      Ответ дан Аккаунт удален
      Это с переводчика
    2. Ответ
      Ответ дан Аккаунт удален
      Попробуй обратно перевести)
    3. Ответ
      Ответ дан pkilesso
      да ладно?!
Самые новые вопросы